Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Svensk - Liberemos a los corazones y hechemos a volar

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskSvensk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Liberemos a los corazones y hechemos a volar
Tekst
Tilmeldt af ipk
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

Liberemos a los corazones y hechemos a volar

Titel
Befria hjärtan och börja att flyga
Oversættelse
Svensk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

Befria hjärtan och börja att flyga.
Bemærkninger til oversættelsen
Free the hearts and start to fly.
Senest valideret eller redigeret af pias - 7 December 2008 21:12





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

5 December 2008 16:32

Anita_Luciano
Antal indlæg: 1670
In Danish, this kind of imperative (it IS in the imperative, isn´t it? :-> ) - I mean, using "we" - would be "Lad os befri hjerterne og begynde at flyve" (let us free the hearts and start to fly)