Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kiswidi - Liberemos a los corazones y hechemos a volar

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiswidi

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Liberemos a los corazones y hechemos a volar
Nakala
Tafsiri iliombwa na ipk
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Liberemos a los corazones y hechemos a volar

Kichwa
Befria hjärtan och börja att flyga
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Befria hjärtan och börja att flyga.
Maelezo kwa mfasiri
Free the hearts and start to fly.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na pias - 7 Disemba 2008 21:12





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Disemba 2008 16:32

Anita_Luciano
Idadi ya ujumbe: 1670
In Danish, this kind of imperative (it IS in the imperative, isn´t it? :-> ) - I mean, using "we" - would be "Lad os befri hjerterne og begynde at flyve" (let us free the hearts and start to fly)