Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Szwedzki - Liberemos a los corazones y hechemos a volar

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiSzwedzki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Liberemos a los corazones y hechemos a volar
Tekst
Wprowadzone przez ipk
Język źródłowy: Hiszpański

Liberemos a los corazones y hechemos a volar

Tytuł
Befria hjärtan och börja att flyga
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Szwedzki

Befria hjärtan och börja att flyga.
Uwagi na temat tłumaczenia
Free the hearts and start to fly.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 7 Grudzień 2008 21:12





Ostatni Post

Autor
Post

5 Grudzień 2008 16:32

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
In Danish, this kind of imperative (it IS in the imperative, isn´t it? :-> ) - I mean, using "we" - would be "Lad os befri hjerterne og begynde at flyve" (let us free the hearts and start to fly)