Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Шведська - Liberemos a los corazones y hechemos a volar

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаШведська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Liberemos a los corazones y hechemos a volar
Текст
Публікацію зроблено ipk
Мова оригіналу: Іспанська

Liberemos a los corazones y hechemos a volar

Заголовок
Befria hjärtan och börja att flyga
Переклад
Шведська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Шведська

Befria hjärtan och börja att flyga.
Пояснення стосовно перекладу
Free the hearts and start to fly.
Затверджено pias - 7 Грудня 2008 21:12





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Грудня 2008 16:32

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
In Danish, this kind of imperative (it IS in the imperative, isn´t it? :-> ) - I mean, using "we" - would be "Lad os befri hjerterne og begynde at flyve" (let us free the hearts and start to fly)