תרגום - ספרדית-שוודית - Liberemos a los corazones y hechemos a volarמצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | Liberemos a los corazones y hechemos a volar | טקסט נשלח על ידי ipk | שפת המקור: ספרדית
Liberemos a los corazones y hechemos a volar |
|
| Befria hjärtan och börja att flyga | | שפת המטרה: שוודית
Befria hjärtan och börja att flyga. | | Free the hearts and start to fly. |
|
אושר לאחרונה ע"י pias - 7 דצמבר 2008 21:12
הודעה אחרונה | | | | | 5 דצמבר 2008 16:32 | | | In Danish, this kind of imperative (it IS in the imperative, isn´t it? :-> ) - I mean, using "we" - would be "Lad os befri hjerterne og begynde at flyve" (let us free the hearts and start to fly)
|
|
|