Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Swedish - Liberemos a los corazones y hechemos a volar

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиSwedish

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Liberemos a los corazones y hechemos a volar
Текст
Предоставено от ipk
Език, от който се превежда: Испански

Liberemos a los corazones y hechemos a volar

Заглавие
Befria hjärtan och börja att flyga
Превод
Swedish

Преведено от lilian canale
Желан език: Swedish

Befria hjärtan och börja att flyga.
Забележки за превода
Free the hearts and start to fly.
За последен път се одобри от pias - 7 Декември 2008 21:12





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Декември 2008 16:32

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
In Danish, this kind of imperative (it IS in the imperative, isn´t it? :-> ) - I mean, using "we" - would be "Lad os befri hjerterne og begynde at flyve" (let us free the hearts and start to fly)