Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Svenska - Liberemos a los corazones y hechemos a volar

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaSvenska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Liberemos a los corazones y hechemos a volar
Text
Tillagd av ipk
Källspråk: Spanska

Liberemos a los corazones y hechemos a volar

Titel
Befria hjärtan och börja att flyga
Översättning
Svenska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Svenska

Befria hjärtan och börja att flyga.
Anmärkningar avseende översättningen
Free the hearts and start to fly.
Senast granskad eller redigerad av pias - 7 December 2008 21:12





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 December 2008 16:32

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
In Danish, this kind of imperative (it IS in the imperative, isn´t it? :-> ) - I mean, using "we" - would be "Lad os befri hjerterne og begynde at flyve" (let us free the hearts and start to fly)