ترجمه - اسپانیولی-سوئدی - Liberemos a los corazones y hechemos a volarموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Liberemos a los corazones y hechemos a volar | متن ipk پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: اسپانیولی
Liberemos a los corazones y hechemos a volar |
|
| Befria hjärtan och börja att flyga | | زبان مقصد: سوئدی
Befria hjärtan och börja att flyga. | | Free the hearts and start to fly. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 7 دسامبر 2008 21:12
آخرین پیامها | | | | | 5 دسامبر 2008 16:32 | | | In Danish, this kind of imperative (it IS in the imperative, isn´t it? :-> ) - I mean, using "we" - would be "Lad os befri hjerterne og begynde at flyve" (let us free the hearts and start to fly)
|
|
|