Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Шведский - Liberemos a los corazones y hechemos a volar

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийШведский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Liberemos a los corazones y hechemos a volar
Tекст
Добавлено ipk
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Liberemos a los corazones y hechemos a volar

Статус
Befria hjärtan och börja att flyga
Перевод
Шведский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Befria hjärtan och börja att flyga.
Комментарии для переводчика
Free the hearts and start to fly.
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 7 Декабрь 2008 21:12





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Декабрь 2008 16:32

Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
In Danish, this kind of imperative (it IS in the imperative, isn´t it? :-> ) - I mean, using "we" - would be "Lad os befri hjerterne og begynde at flyve" (let us free the hearts and start to fly)