Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Engelsk - Liberate tute me

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinEngelskPortugisisk brasiliansk

Kategori Sætning

Titel
Liberate tute me
Tekst
Tilmeldt af Fernando Dias Domingues
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

Liberate tute me

Titel
Save me!
Oversættelse
Engelsk

Oversat af azitrad
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Save me!
Bemærkninger til oversættelsen
liberate = imperative 2nd person plural
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 7 Januar 2009 13:14





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 December 2008 11:54

goncin
Antal indlæg: 3706
Lilian,

I'm not sure that "Save yourself" is the right translation for this text. The reserches I've done gave me something like "Let me go in safety".

The problem is that this accepted translation is messing up the Latin->Brazilian Portuguese poll...

CC: lilian canale

30 December 2008 21:22

azitrad
Antal indlæg: 970
Hi Lilian, Goncin,

My Latin is not that good to argue upon this translation

I have found on the Internet the translation of: Liberate tute me ex inferno = Save yourself from hell...


7 Januar 2009 13:16

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi azitrad, Hi Goncin,

Liberate tute me ex inferno = Save me from hell

"liberate" seems to be the imperative form (second person plural) of "save", so the line should read: "(pl you) Save me!"
I'll edit the translation accondingly, OK?