Vertaling - Latijn-Engels - Liberate tute meHuidige status Vertaling
Categorie Zin | | | Uitgangs-taal: Latijn
Liberate tute me |
|
| | VertalingEngels Vertaald door azitrad | Doel-taal: Engels
Save me! | Details voor de vertaling | liberate = imperative 2nd person plural |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 7 januari 2009 13:14
Laatste bericht | | | | | 30 december 2008 11:54 | | | Lilian,
I'm not sure that "Save yourself" is the right translation for this text. The reserches I've done gave me something like "Let me go in safety".
The problem is that this accepted translation is messing up the Latin->Brazilian Portuguese poll... CC: lilian canale | | | 30 december 2008 21:22 | | | Hi Lilian, Goncin,
My Latin is not that good to argue upon this translation
I have found on the Internet the translation of: Liberate tute me ex inferno = Save yourself from hell...
| | | 7 januari 2009 13:16 | | | Hi azitrad, Hi Goncin,
Liberate tute me ex inferno = Save me from hell
"liberate" seems to be the imperative form (second person plural) of "save", so the line should read: "(pl you) Save me!"
I'll edit the translation accondingly, OK? |
|
|