Tłumaczenie - Łacina-Angielski - Liberate tute meObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Zdanie | | | Język źródłowy: Łacina
Liberate tute me |
|
| | TłumaczenieAngielski Tłumaczone przez azitrad | Język docelowy: Angielski
Save me! | Uwagi na temat tłumaczenia | liberate = imperative 2nd person plural |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 7 Styczeń 2009 13:14
Ostatni Post | | | | | 30 Grudzień 2008 11:54 | | | Lilian,
I'm not sure that "Save yourself" is the right translation for this text. The reserches I've done gave me something like "Let me go in safety".
The problem is that this accepted translation is messing up the Latin->Brazilian Portuguese poll... CC: lilian canale | | | 30 Grudzień 2008 21:22 | | | Hi Lilian, Goncin,
My Latin is not that good to argue upon this translation
I have found on the Internet the translation of: Liberate tute me ex inferno = Save yourself from hell...
| | | 7 Styczeń 2009 13:16 | | | Hi azitrad, Hi Goncin,
Liberate tute me ex inferno = Save me from hell
"liberate" seems to be the imperative form (second person plural) of "save", so the line should read: "(pl you) Save me!"
I'll edit the translation accondingly, OK? |
|
|