Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-انگلیسی - Liberate tute me

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینانگلیسیپرتغالی برزیل

طبقه جمله

عنوان
Liberate tute me
متن
Fernando Dias Domingues پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

Liberate tute me

عنوان
Save me!
ترجمه
انگلیسی

azitrad ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Save me!
ملاحظاتی درباره ترجمه
liberate = imperative 2nd person plural
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 7 ژانویه 2009 13:14





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 دسامبر 2008 11:54

goncin
تعداد پیامها: 3706
Lilian,

I'm not sure that "Save yourself" is the right translation for this text. The reserches I've done gave me something like "Let me go in safety".

The problem is that this accepted translation is messing up the Latin->Brazilian Portuguese poll...

CC: lilian canale

30 دسامبر 2008 21:22

azitrad
تعداد پیامها: 970
Hi Lilian, Goncin,

My Latin is not that good to argue upon this translation

I have found on the Internet the translation of: Liberate tute me ex inferno = Save yourself from hell...


7 ژانویه 2009 13:16

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi azitrad, Hi Goncin,

Liberate tute me ex inferno = Save me from hell

"liberate" seems to be the imperative form (second person plural) of "save", so the line should read: "(pl you) Save me!"
I'll edit the translation accondingly, OK?