ترجمه - لاتین-انگلیسی - Liberate tute meموقعیت کنونی ترجمه
طبقه جمله | | | زبان مبداء: لاتین
Liberate tute me |
|
| | | زبان مقصد: انگلیسی
Save me! | | liberate = imperative 2nd person plural |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 7 ژانویه 2009 13:14
آخرین پیامها | | | | | 30 دسامبر 2008 11:54 | | | Lilian,
I'm not sure that "Save yourself" is the right translation for this text. The reserches I've done gave me something like "Let me go in safety".
The problem is that this accepted translation is messing up the Latin->Brazilian Portuguese poll... CC: lilian canale | | | 30 دسامبر 2008 21:22 | | | Hi Lilian, Goncin,
My Latin is not that good to argue upon this translation
I have found on the Internet the translation of: Liberate tute me ex inferno = Save yourself from hell...
| | | 7 ژانویه 2009 13:16 | | | Hi azitrad, Hi Goncin,
Liberate tute me ex inferno = Save me from hell
"liberate" seems to be the imperative form (second person plural) of "save", so the line should read: "(pl you) Save me!"
I'll edit the translation accondingly, OK? |
|
|