Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Engelska - Liberate tute me

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinEngelskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Mening

Titel
Liberate tute me
Källspråk: Latin

Liberate tute me

Titel
Save me!
Översättning
Engelska

Översatt av azitrad
Språket som det ska översättas till: Engelska

Save me!
Anmärkningar avseende översättningen
liberate = imperative 2nd person plural
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 7 Januari 2009 13:14





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 December 2008 11:54

goncin
Antal inlägg: 3706
Lilian,

I'm not sure that "Save yourself" is the right translation for this text. The reserches I've done gave me something like "Let me go in safety".

The problem is that this accepted translation is messing up the Latin->Brazilian Portuguese poll...

CC: lilian canale

30 December 2008 21:22

azitrad
Antal inlägg: 970
Hi Lilian, Goncin,

My Latin is not that good to argue upon this translation

I have found on the Internet the translation of: Liberate tute me ex inferno = Save yourself from hell...


7 Januari 2009 13:16

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi azitrad, Hi Goncin,

Liberate tute me ex inferno = Save me from hell

"liberate" seems to be the imperative form (second person plural) of "save", so the line should read: "(pl you) Save me!"
I'll edit the translation accondingly, OK?