Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Serbisk-Engelsk - picko jedna ajde vise dolazi NEDOSTAJES MI!

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SerbiskEngelsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
picko jedna ajde vise dolazi NEDOSTAJES MI!
Tekst
Tilmeldt af codoula
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk

picko jedna ajde vise dolazi NEDOSTAJES MI!

Titel
You maun, come already I MISS YOU!!
Oversættelse
Engelsk

Oversat af MozakStrokavi
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

You prick, come soon, I MISS YOU!!
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 4 Februar 2009 12:25





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

31 Januar 2009 21:30

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Mokaz,

Are you sure that it's "already"? If so, it should read: "Come, I already miss you"
or is it "soon"? In that case: "Come soon, I miss you"

2 Februar 2009 11:59

Khalo
Antal indlæg: 21
maybe you should, instead of "come soon", put "would you come already"; that sounds more appropriate to me in this case

3 Februar 2009 00:25

zakeralo
Antal indlæg: 40
prick?

4 Februar 2009 15:05

MozakStrokavi
Antal indlæg: 26
Zakeralo, ako imas nesto sto bi bolje islo, slobodno reci