الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - صربى -انجليزي - picko jedna ajde vise dolazi NEDOSTAJES MI!
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
picko jedna ajde vise dolazi NEDOSTAJES MI!
نص
إقترحت من طرف
codoula
لغة مصدر: صربى
picko jedna ajde vise dolazi NEDOSTAJES MI!
عنوان
You maun, come already I MISS YOU!!
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
MozakStrokavi
لغة الهدف: انجليزي
You prick, come soon, I MISS YOU!!
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 4 شباط 2009 12:25
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
31 كانون الثاني 2009 21:30
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Mokaz,
Are you sure that it's "already"? If so, it should read: "Come, I already miss you"
or is it "soon"? In that case: "Come soon, I miss you"
2 شباط 2009 11:59
Khalo
عدد الرسائل: 21
maybe you should, instead of "come soon", put "would you come already"; that sounds more appropriate to me in this case
3 شباط 2009 00:25
zakeralo
عدد الرسائل: 40
prick?
4 شباط 2009 15:05
MozakStrokavi
عدد الرسائل: 26
Zakeralo, ako imas nesto sto bi bolje islo, slobodno reci