Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Serbų-Anglų - picko jedna ajde vise dolazi NEDOSTAJES MI!
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
picko jedna ajde vise dolazi NEDOSTAJES MI!
Tekstas
Pateikta
codoula
Originalo kalba: Serbų
picko jedna ajde vise dolazi NEDOSTAJES MI!
Pavadinimas
You maun, come already I MISS YOU!!
Vertimas
Anglų
Išvertė
MozakStrokavi
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
You prick, come soon, I MISS YOU!!
Validated by
lilian canale
- 4 vasaris 2009 12:25
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
31 sausis 2009 21:30
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Mokaz,
Are you sure that it's "already"? If so, it should read: "Come, I already miss you"
or is it "soon"? In that case: "Come soon, I miss you"
2 vasaris 2009 11:59
Khalo
Žinučių kiekis: 21
maybe you should, instead of "come soon", put "would you come already"; that sounds more appropriate to me in this case
3 vasaris 2009 00:25
zakeralo
Žinučių kiekis: 40
prick?
4 vasaris 2009 15:05
MozakStrokavi
Žinučių kiekis: 26
Zakeralo, ako imas nesto sto bi bolje islo, slobodno reci