Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Serbisht-Anglisht - picko jedna ajde vise dolazi NEDOSTAJES MI!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SerbishtAnglisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
picko jedna ajde vise dolazi NEDOSTAJES MI!
Tekst
Prezantuar nga codoula
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht

picko jedna ajde vise dolazi NEDOSTAJES MI!

Titull
You maun, come already I MISS YOU!!
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga MozakStrokavi
Përkthe në: Anglisht

You prick, come soon, I MISS YOU!!
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 4 Shkurt 2009 12:25





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

31 Janar 2009 21:30

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Mokaz,

Are you sure that it's "already"? If so, it should read: "Come, I already miss you"
or is it "soon"? In that case: "Come soon, I miss you"

2 Shkurt 2009 11:59

Khalo
Numri i postimeve: 21
maybe you should, instead of "come soon", put "would you come already"; that sounds more appropriate to me in this case

3 Shkurt 2009 00:25

zakeralo
Numri i postimeve: 40
prick?

4 Shkurt 2009 15:05

MozakStrokavi
Numri i postimeve: 26
Zakeralo, ako imas nesto sto bi bolje islo, slobodno reci