Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Srpski-Engleski - picko jedna ajde vise dolazi NEDOSTAJES MI!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
picko jedna ajde vise dolazi NEDOSTAJES MI!
Tekst
Poslao codoula
Izvorni jezik: Srpski

picko jedna ajde vise dolazi NEDOSTAJES MI!

Naslov
You maun, come already I MISS YOU!!
Prevođenje
Engleski

Preveo MozakStrokavi
Ciljni jezik: Engleski

You prick, come soon, I MISS YOU!!
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 4 veljača 2009 12:25





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

31 siječanj 2009 21:30

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Mokaz,

Are you sure that it's "already"? If so, it should read: "Come, I already miss you"
or is it "soon"? In that case: "Come soon, I miss you"

2 veljača 2009 11:59

Khalo
Broj poruka: 21
maybe you should, instead of "come soon", put "would you come already"; that sounds more appropriate to me in this case

3 veljača 2009 00:25

zakeralo
Broj poruka: 40
prick?

4 veljača 2009 15:05

MozakStrokavi
Broj poruka: 26
Zakeralo, ako imas nesto sto bi bolje islo, slobodno reci