Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Англійська - picko jedna ajde vise dolazi NEDOSTAJES MI!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
picko jedna ajde vise dolazi NEDOSTAJES MI!
Текст
Публікацію зроблено codoula
Мова оригіналу: Сербська

picko jedna ajde vise dolazi NEDOSTAJES MI!

Заголовок
You maun, come already I MISS YOU!!
Переклад
Англійська

Переклад зроблено MozakStrokavi
Мова, якою перекладати: Англійська

You prick, come soon, I MISS YOU!!
Затверджено lilian canale - 4 Лютого 2009 12:25





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

31 Січня 2009 21:30

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Mokaz,

Are you sure that it's "already"? If so, it should read: "Come, I already miss you"
or is it "soon"? In that case: "Come soon, I miss you"

2 Лютого 2009 11:59

Khalo
Кількість повідомлень: 21
maybe you should, instead of "come soon", put "would you come already"; that sounds more appropriate to me in this case

3 Лютого 2009 00:25

zakeralo
Кількість повідомлень: 40
prick?

4 Лютого 2009 15:05

MozakStrokavi
Кількість повідомлень: 26
Zakeralo, ako imas nesto sto bi bolje islo, slobodno reci