Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - daha önce onun eÅŸyalarını gördün mü ayakkabı...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
daha önce onun eşyalarını gördün mü ayakkabı...
Tekst
Tilmeldt af
elif66
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
daha önce onun eşyalarını gördün mü
ayakkabı numaran kaç
o gün ne yapıyordun
o gün ne yedin
o sırada nerdeydin
Titel
Have you already seen his articles?...
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Have you seen his stuff before?
What is your shoe size?
What were you doing that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 29 December 2008 21:24
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
28 December 2008 22:57
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Miss,
There are some corrections to be made:
Have
you alr
ea
dy see
n
his articles ?
What is you
r
shoe size ?
The last three sentences would sound better if inverted:
What did you do that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?
29 December 2008 00:05
turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Edits done, Thank you Lilian.
29 December 2008 08:04
ossitto
Antal indlæg: 4
Have you seen his stuff before?
What is your shoe size?
What were you doing that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?
29 December 2008 08:30
merdogan
Antal indlæg: 3769
line 3 "What were you doing that day?" is better.
29 December 2008 15:03
Yolcu
Antal indlæg: 152
1. sentence is not "already" but "before", and I think "stuff" may be a better word for "eÅŸyalar" instead of "article". it must be "have you ever seen his/her stuff before"
29 December 2008 21:21
handyy
Antal indlæg: 2118
I agree with you guys :
-- "Have you seen his stuff before?"
-- "What were you doing that day?"