Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - daha önce onun eÅŸyalarını gördün mü ayakkabı...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
daha önce onun eşyalarını gördün mü ayakkabı...
Text
Enviat per
elif66
Idioma orígen: Turc
daha önce onun eşyalarını gördün mü
ayakkabı numaran kaç
o gün ne yapıyordun
o gün ne yedin
o sırada nerdeydin
Títol
Have you already seen his articles?...
Traducció
Anglès
Traduït per
turkishmiss
Idioma destí: Anglès
Have you seen his stuff before?
What is your shoe size?
What were you doing that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 29 Desembre 2008 21:24
Darrer missatge
Autor
Missatge
28 Desembre 2008 22:57
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Miss,
There are some corrections to be made:
Have
you alr
ea
dy see
n
his articles ?
What is you
r
shoe size ?
The last three sentences would sound better if inverted:
What did you do that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?
29 Desembre 2008 00:05
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Edits done, Thank you Lilian.
29 Desembre 2008 08:04
ossitto
Nombre de missatges: 4
Have you seen his stuff before?
What is your shoe size?
What were you doing that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?
29 Desembre 2008 08:30
merdogan
Nombre de missatges: 3769
line 3 "What were you doing that day?" is better.
29 Desembre 2008 15:03
Yolcu
Nombre de missatges: 152
1. sentence is not "already" but "before", and I think "stuff" may be a better word for "eÅŸyalar" instead of "article". it must be "have you ever seen his/her stuff before"
29 Desembre 2008 21:21
handyy
Nombre de missatges: 2118
I agree with you guys :
-- "Have you seen his stuff before?"
-- "What were you doing that day?"