Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - daha önce onun eşyalarını gördün mü ayakkabı...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Titolo
daha önce onun eşyalarını gördün mü ayakkabı...
Teksto
Submetigx per elif66
Font-lingvo: Turka

daha önce onun eşyalarını gördün mü

ayakkabı numaran kaç

o gün ne yapıyordun

o gün ne yedin

o sırada nerdeydin

Titolo
Have you already seen his articles?...
Traduko
Angla

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Angla

Have you seen his stuff before?

What is your shoe size?

What were you doing that day?

What did you eat that day?

Where were you at that time?
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 29 Decembro 2008 21:24





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Decembro 2008 22:57

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Miss,

There are some corrections to be made:

Have you already seen his articles ?

What is your shoe size ?


The last three sentences would sound better if inverted:

What did you do that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?

29 Decembro 2008 00:05

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Edits done, Thank you Lilian.

29 Decembro 2008 08:04

ossitto
Nombro da afiŝoj: 4
Have you seen his stuff before?
What is your shoe size?
What were you doing that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?

29 Decembro 2008 08:30

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
line 3 "What were you doing that day?" is better.

29 Decembro 2008 15:03

Yolcu
Nombro da afiŝoj: 152
1. sentence is not "already" but "before", and I think "stuff" may be a better word for "eÅŸyalar" instead of "article". it must be "have you ever seen his/her stuff before"

29 Decembro 2008 21:21

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
I agree with you guys :

-- "Have you seen his stuff before?"

-- "What were you doing that day?"