Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - daha önce onun eÅŸyalarını gördün mü ayakkabı...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Başlık
daha önce onun eşyalarını gördün mü ayakkabı...
Metin
Öneri elif66
Kaynak dil: Türkçe

daha önce onun eşyalarını gördün mü

ayakkabı numaran kaç

o gün ne yapıyordun

o gün ne yedin

o sırada nerdeydin

Başlık
Have you already seen his articles?...
Tercüme
İngilizce

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: İngilizce

Have you seen his stuff before?

What is your shoe size?

What were you doing that day?

What did you eat that day?

Where were you at that time?
En son lilian canale tarafından onaylandı - 29 Aralık 2008 21:24





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Aralık 2008 22:57

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Miss,

There are some corrections to be made:

Have you already seen his articles ?

What is your shoe size ?


The last three sentences would sound better if inverted:

What did you do that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?

29 Aralık 2008 00:05

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Edits done, Thank you Lilian.

29 Aralık 2008 08:04

ossitto
Mesaj Sayısı: 4
Have you seen his stuff before?
What is your shoe size?
What were you doing that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?

29 Aralık 2008 08:30

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
line 3 "What were you doing that day?" is better.

29 Aralık 2008 15:03

Yolcu
Mesaj Sayısı: 152
1. sentence is not "already" but "before", and I think "stuff" may be a better word for "eÅŸyalar" instead of "article". it must be "have you ever seen his/her stuff before"

29 Aralık 2008 21:21

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
I agree with you guys :

-- "Have you seen his stuff before?"

-- "What were you doing that day?"