Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - daha önce onun eşyalarını gördün mü ayakkabı...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Title
daha önce onun eşyalarını gördün mü ayakkabı...
Text
Submitted by elif66
Source language: Turkish

daha önce onun eşyalarını gördün mü

ayakkabı numaran kaç

o gün ne yapıyordun

o gün ne yedin

o sırada nerdeydin

Title
Have you already seen his articles?...
Translation
English

Translated by turkishmiss
Target language: English

Have you seen his stuff before?

What is your shoe size?

What were you doing that day?

What did you eat that day?

Where were you at that time?
Last validated or edited by lilian canale - 29 December 2008 21:24





Latest messages

Author
Message

28 December 2008 22:57

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Miss,

There are some corrections to be made:

Have you already seen his articles ?

What is your shoe size ?


The last three sentences would sound better if inverted:

What did you do that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?

29 December 2008 00:05

turkishmiss
Number of messages: 2132
Edits done, Thank you Lilian.

29 December 2008 08:04

ossitto
Number of messages: 4
Have you seen his stuff before?
What is your shoe size?
What were you doing that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?

29 December 2008 08:30

merdogan
Number of messages: 3769
line 3 "What were you doing that day?" is better.

29 December 2008 15:03

Yolcu
Number of messages: 152
1. sentence is not "already" but "before", and I think "stuff" may be a better word for "eÅŸyalar" instead of "article". it must be "have you ever seen his/her stuff before"

29 December 2008 21:21

handyy
Number of messages: 2118
I agree with you guys :

-- "Have you seen his stuff before?"

-- "What were you doing that day?"