Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - daha önce onun eÅŸyalarını gördün mü ayakkabı...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

عنوان
daha önce onun eşyalarını gördün mü ayakkabı...
نص
إقترحت من طرف elif66
لغة مصدر: تركي

daha önce onun eşyalarını gördün mü

ayakkabı numaran kaç

o gün ne yapıyordun

o gün ne yedin

o sırada nerdeydin

عنوان
Have you already seen his articles?...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: انجليزي

Have you seen his stuff before?

What is your shoe size?

What were you doing that day?

What did you eat that day?

Where were you at that time?
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 29 كانون الاول 2008 21:24





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 كانون الاول 2008 22:57

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Miss,

There are some corrections to be made:

Have you already seen his articles ?

What is your shoe size ?


The last three sentences would sound better if inverted:

What did you do that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?

29 كانون الاول 2008 00:05

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Edits done, Thank you Lilian.

29 كانون الاول 2008 08:04

ossitto
عدد الرسائل: 4
Have you seen his stuff before?
What is your shoe size?
What were you doing that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?

29 كانون الاول 2008 08:30

merdogan
عدد الرسائل: 3769
line 3 "What were you doing that day?" is better.

29 كانون الاول 2008 15:03

Yolcu
عدد الرسائل: 152
1. sentence is not "already" but "before", and I think "stuff" may be a better word for "eÅŸyalar" instead of "article". it must be "have you ever seen his/her stuff before"

29 كانون الاول 2008 21:21

handyy
عدد الرسائل: 2118
I agree with you guys :

-- "Have you seen his stuff before?"

-- "What were you doing that day?"