Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - daha önce onun eÅŸyalarını gördün mü ayakkabı...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
daha önce onun eşyalarını gördün mü ayakkabı...
Tekst
Wprowadzone przez
elif66
Język źródłowy: Turecki
daha önce onun eşyalarını gördün mü
ayakkabı numaran kaç
o gün ne yapıyordun
o gün ne yedin
o sırada nerdeydin
Tytuł
Have you already seen his articles?...
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
turkishmiss
Język docelowy: Angielski
Have you seen his stuff before?
What is your shoe size?
What were you doing that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 29 Grudzień 2008 21:24
Ostatni Post
Autor
Post
28 Grudzień 2008 22:57
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Miss,
There are some corrections to be made:
Have
you alr
ea
dy see
n
his articles ?
What is you
r
shoe size ?
The last three sentences would sound better if inverted:
What did you do that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?
29 Grudzień 2008 00:05
turkishmiss
Liczba postów: 2132
Edits done, Thank you Lilian.
29 Grudzień 2008 08:04
ossitto
Liczba postów: 4
Have you seen his stuff before?
What is your shoe size?
What were you doing that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?
29 Grudzień 2008 08:30
merdogan
Liczba postów: 3769
line 3 "What were you doing that day?" is better.
29 Grudzień 2008 15:03
Yolcu
Liczba postów: 152
1. sentence is not "already" but "before", and I think "stuff" may be a better word for "eÅŸyalar" instead of "article". it must be "have you ever seen his/her stuff before"
29 Grudzień 2008 21:21
handyy
Liczba postów: 2118
I agree with you guys :
-- "Have you seen his stuff before?"
-- "What were you doing that day?"