Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - daha önce onun eÅŸyalarını gördün mü ayakkabı...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Заглавие
daha önce onun eşyalarını gördün mü ayakkabı...
Текст
Предоставено от elif66
Език, от който се превежда: Турски

daha önce onun eşyalarını gördün mü

ayakkabı numaran kaç

o gün ne yapıyordun

o gün ne yedin

o sırada nerdeydin

Заглавие
Have you already seen his articles?...
Превод
Английски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Английски

Have you seen his stuff before?

What is your shoe size?

What were you doing that day?

What did you eat that day?

Where were you at that time?
За последен път се одобри от lilian canale - 29 Декември 2008 21:24





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Декември 2008 22:57

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Miss,

There are some corrections to be made:

Have you already seen his articles ?

What is your shoe size ?


The last three sentences would sound better if inverted:

What did you do that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?

29 Декември 2008 00:05

turkishmiss
Общо мнения: 2132
Edits done, Thank you Lilian.

29 Декември 2008 08:04

ossitto
Общо мнения: 4
Have you seen his stuff before?
What is your shoe size?
What were you doing that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?

29 Декември 2008 08:30

merdogan
Общо мнения: 3769
line 3 "What were you doing that day?" is better.

29 Декември 2008 15:03

Yolcu
Общо мнения: 152
1. sentence is not "already" but "before", and I think "stuff" may be a better word for "eÅŸyalar" instead of "article". it must be "have you ever seen his/her stuff before"

29 Декември 2008 21:21

handyy
Общо мнения: 2118
I agree with you guys :

-- "Have you seen his stuff before?"

-- "What were you doing that day?"