Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - daha önce onun eÅŸyalarını gördün mü ayakkabı...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Titull
daha önce onun eşyalarını gördün mü ayakkabı...
Tekst
Prezantuar nga elif66
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

daha önce onun eşyalarını gördün mü

ayakkabı numaran kaç

o gün ne yapıyordun

o gün ne yedin

o sırada nerdeydin

Titull
Have you already seen his articles?...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga turkishmiss
Përkthe në: Anglisht

Have you seen his stuff before?

What is your shoe size?

What were you doing that day?

What did you eat that day?

Where were you at that time?
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 29 Dhjetor 2008 21:24





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Dhjetor 2008 22:57

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Miss,

There are some corrections to be made:

Have you already seen his articles ?

What is your shoe size ?


The last three sentences would sound better if inverted:

What did you do that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?

29 Dhjetor 2008 00:05

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Edits done, Thank you Lilian.

29 Dhjetor 2008 08:04

ossitto
Numri i postimeve: 4
Have you seen his stuff before?
What is your shoe size?
What were you doing that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?

29 Dhjetor 2008 08:30

merdogan
Numri i postimeve: 3769
line 3 "What were you doing that day?" is better.

29 Dhjetor 2008 15:03

Yolcu
Numri i postimeve: 152
1. sentence is not "already" but "before", and I think "stuff" may be a better word for "eÅŸyalar" instead of "article". it must be "have you ever seen his/her stuff before"

29 Dhjetor 2008 21:21

handyy
Numri i postimeve: 2118
I agree with you guys :

-- "Have you seen his stuff before?"

-- "What were you doing that day?"