Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - daha önce onun eÅŸyalarını gördün mü ayakkabı...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
daha önce onun eşyalarını gördün mü ayakkabı...
Texto
Propuesto por
elif66
Idioma de origen: Turco
daha önce onun eşyalarını gördün mü
ayakkabı numaran kaç
o gün ne yapıyordun
o gün ne yedin
o sırada nerdeydin
Título
Have you already seen his articles?...
Traducción
Inglés
Traducido por
turkishmiss
Idioma de destino: Inglés
Have you seen his stuff before?
What is your shoe size?
What were you doing that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?
Última validación o corrección por
lilian canale
- 29 Diciembre 2008 21:24
Último mensaje
Autor
Mensaje
28 Diciembre 2008 22:57
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Miss,
There are some corrections to be made:
Have
you alr
ea
dy see
n
his articles ?
What is you
r
shoe size ?
The last three sentences would sound better if inverted:
What did you do that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?
29 Diciembre 2008 00:05
turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Edits done, Thank you Lilian.
29 Diciembre 2008 08:04
ossitto
Cantidad de envíos: 4
Have you seen his stuff before?
What is your shoe size?
What were you doing that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?
29 Diciembre 2008 08:30
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
line 3 "What were you doing that day?" is better.
29 Diciembre 2008 15:03
Yolcu
Cantidad de envíos: 152
1. sentence is not "already" but "before", and I think "stuff" may be a better word for "eÅŸyalar" instead of "article". it must be "have you ever seen his/her stuff before"
29 Diciembre 2008 21:21
handyy
Cantidad de envíos: 2118
I agree with you guys :
-- "Have you seen his stuff before?"
-- "What were you doing that day?"