Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - daha önce onun eÅŸyalarını gördün mü ayakkabı...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
daha önce onun eşyalarını gördün mü ayakkabı...
Tekst
Poslao
elif66
Izvorni jezik: Turski
daha önce onun eşyalarını gördün mü
ayakkabı numaran kaç
o gün ne yapıyordun
o gün ne yedin
o sırada nerdeydin
Naslov
Have you already seen his articles?...
Prevođenje
Engleski
Preveo
turkishmiss
Ciljni jezik: Engleski
Have you seen his stuff before?
What is your shoe size?
What were you doing that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 29 prosinac 2008 21:24
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
28 prosinac 2008 22:57
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Miss,
There are some corrections to be made:
Have
you alr
ea
dy see
n
his articles ?
What is you
r
shoe size ?
The last three sentences would sound better if inverted:
What did you do that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?
29 prosinac 2008 00:05
turkishmiss
Broj poruka: 2132
Edits done, Thank you Lilian.
29 prosinac 2008 08:04
ossitto
Broj poruka: 4
Have you seen his stuff before?
What is your shoe size?
What were you doing that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?
29 prosinac 2008 08:30
merdogan
Broj poruka: 3769
line 3 "What were you doing that day?" is better.
29 prosinac 2008 15:03
Yolcu
Broj poruka: 152
1. sentence is not "already" but "before", and I think "stuff" may be a better word for "eÅŸyalar" instead of "article". it must be "have you ever seen his/her stuff before"
29 prosinac 2008 21:21
handyy
Broj poruka: 2118
I agree with you guys :
-- "Have you seen his stuff before?"
-- "What were you doing that day?"