Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - daha önce onun eÅŸyalarını gördün mü ayakkabı...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Titel
daha önce onun eşyalarını gördün mü ayakkabı...
Text
Tillagd av elif66
Källspråk: Turkiska

daha önce onun eşyalarını gördün mü

ayakkabı numaran kaç

o gün ne yapıyordun

o gün ne yedin

o sırada nerdeydin

Titel
Have you already seen his articles?...
Översättning
Engelska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Engelska

Have you seen his stuff before?

What is your shoe size?

What were you doing that day?

What did you eat that day?

Where were you at that time?
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 29 December 2008 21:24





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 December 2008 22:57

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Miss,

There are some corrections to be made:

Have you already seen his articles ?

What is your shoe size ?


The last three sentences would sound better if inverted:

What did you do that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?

29 December 2008 00:05

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Edits done, Thank you Lilian.

29 December 2008 08:04

ossitto
Antal inlägg: 4
Have you seen his stuff before?
What is your shoe size?
What were you doing that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?

29 December 2008 08:30

merdogan
Antal inlägg: 3769
line 3 "What were you doing that day?" is better.

29 December 2008 15:03

Yolcu
Antal inlägg: 152
1. sentence is not "already" but "before", and I think "stuff" may be a better word for "eÅŸyalar" instead of "article". it must be "have you ever seen his/her stuff before"

29 December 2008 21:21

handyy
Antal inlägg: 2118
I agree with you guys :

-- "Have you seen his stuff before?"

-- "What were you doing that day?"