Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Hollandsk - seni sirin buluyorum ve hayatima girdigin icic...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskHollandsk

Titel
seni sirin buluyorum ve hayatima girdigin icic...
Tekst
Tilmeldt af joren
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

seni sirin buluyorum ve hayatima girdigin icic icin cok mutluyun
Bemærkninger til oversættelsen
in het nederlands

Titel
-
Oversættelse
Hollandsk

Oversat af iRocknTurk
Sproget, der skal oversættes til: Hollandsk

ik vind je heel erg lief en ik ben super blij dat je in mijn leven bent gekomen
Senest valideret eller redigeret af Lein - 9 Februar 2009 16:21





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

5 Februar 2009 13:19

Eylem14
Antal indlæg: 43
Er staat mutluyun, wat betekent: JIJ bent gelukkig. Dus het kan niet zijn ' ik ben super blij dat...' want het is een vervoeging in de jij-vorm. Ik snapte dat in deze context niet en heb het daarom ook niet vertaald.

9 Februar 2009 12:55

Lein
Antal indlæg: 3389
iRocknTurk, heb je een reactie?

9 Februar 2009 16:12

iRocknTurk
Antal indlæg: 3
ja er staat mutluyun .
maat mutluyun is geen woord. de jij-vorm is mutlusun.
dus het zal een typ fout zijn, ook kun je uit derest van de zin opmerken dat het 'mutluyum' zal moeten zijn!

9 Februar 2009 16:21

Lein
Antal indlæg: 3389
OK, dank je wel!