Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Nederlands - seni sirin buluyorum ve hayatima girdigin icic...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksNederlands

Titel
seni sirin buluyorum ve hayatima girdigin icic...
Tekst
Opgestuurd door joren
Uitgangs-taal: Turks

seni sirin buluyorum ve hayatima girdigin icic icin cok mutluyun
Details voor de vertaling
in het nederlands

Titel
-
Vertaling
Nederlands

Vertaald door iRocknTurk
Doel-taal: Nederlands

ik vind je heel erg lief en ik ben super blij dat je in mijn leven bent gekomen
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 9 februari 2009 16:21





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 februari 2009 13:19

Eylem14
Aantal berichten: 43
Er staat mutluyun, wat betekent: JIJ bent gelukkig. Dus het kan niet zijn ' ik ben super blij dat...' want het is een vervoeging in de jij-vorm. Ik snapte dat in deze context niet en heb het daarom ook niet vertaald.

9 februari 2009 12:55

Lein
Aantal berichten: 3389
iRocknTurk, heb je een reactie?

9 februari 2009 16:12

iRocknTurk
Aantal berichten: 3
ja er staat mutluyun .
maat mutluyun is geen woord. de jij-vorm is mutlusun.
dus het zal een typ fout zijn, ook kun je uit derest van de zin opmerken dat het 'mutluyum' zal moeten zijn!

9 februari 2009 16:21

Lein
Aantal berichten: 3389
OK, dank je wel!