Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Niederländisch - seni sirin buluyorum ve hayatima girdigin icic...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischNiederländisch

Titel
seni sirin buluyorum ve hayatima girdigin icic...
Text
Übermittelt von joren
Herkunftssprache: Türkisch

seni sirin buluyorum ve hayatima girdigin icic icin cok mutluyun
Bemerkungen zur Übersetzung
in het nederlands

Titel
-
Übersetzung
Niederländisch

Übersetzt von iRocknTurk
Zielsprache: Niederländisch

ik vind je heel erg lief en ik ben super blij dat je in mijn leven bent gekomen
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 9 Februar 2009 16:21





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

5 Februar 2009 13:19

Eylem14
Anzahl der Beiträge: 43
Er staat mutluyun, wat betekent: JIJ bent gelukkig. Dus het kan niet zijn ' ik ben super blij dat...' want het is een vervoeging in de jij-vorm. Ik snapte dat in deze context niet en heb het daarom ook niet vertaald.

9 Februar 2009 12:55

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
iRocknTurk, heb je een reactie?

9 Februar 2009 16:12

iRocknTurk
Anzahl der Beiträge: 3
ja er staat mutluyun .
maat mutluyun is geen woord. de jij-vorm is mutlusun.
dus het zal een typ fout zijn, ook kun je uit derest van de zin opmerken dat het 'mutluyum' zal moeten zijn!

9 Februar 2009 16:21

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
OK, dank je wel!