Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiholanzi - seni sirin buluyorum ve hayatima girdigin icic...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiholanzi

Kichwa
seni sirin buluyorum ve hayatima girdigin icic...
Nakala
Tafsiri iliombwa na joren
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

seni sirin buluyorum ve hayatima girdigin icic icin cok mutluyun
Maelezo kwa mfasiri
in het nederlands

Kichwa
-
Tafsiri
Kiholanzi

Ilitafsiriwa na iRocknTurk
Lugha inayolengwa: Kiholanzi

ik vind je heel erg lief en ik ben super blij dat je in mijn leven bent gekomen
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 9 Februari 2009 16:21





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Februari 2009 13:19

Eylem14
Idadi ya ujumbe: 43
Er staat mutluyun, wat betekent: JIJ bent gelukkig. Dus het kan niet zijn ' ik ben super blij dat...' want het is een vervoeging in de jij-vorm. Ik snapte dat in deze context niet en heb het daarom ook niet vertaald.

9 Februari 2009 12:55

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
iRocknTurk, heb je een reactie?

9 Februari 2009 16:12

iRocknTurk
Idadi ya ujumbe: 3
ja er staat mutluyun .
maat mutluyun is geen woord. de jij-vorm is mutlusun.
dus het zal een typ fout zijn, ook kun je uit derest van de zin opmerken dat het 'mutluyum' zal moeten zijn!

9 Februari 2009 16:21

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
OK, dank je wel!