Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Dansk - ira furor brevis est

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinDansk

Kategori Fri skrivning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ira furor brevis est
Tekst
Tilmeldt af louiseP
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

ira furor brevis est

Titel
vreden er et kort vanvid
Oversættelse
Dansk

Oversat af gamine
Sproget, der skal oversættes til: Dansk



vreden er et kort vanvid.
Senest valideret eller redigeret af Anita_Luciano - 24 Januar 2009 14:47





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

21 Januar 2009 10:39

soitim
Antal indlæg: 26
Kunde man också översätta ordet "furor" med ordet "raseri" till danska?

22 Januar 2009 00:05

gamine
Antal indlæg: 4611
Hej Soitim. Jeg mener at ordet "vrede" = "forbitring" in Swedish og "raseri" = ursinne".
Jeg synes der er en lille forskel. Hvad mener du?

24 Januar 2009 14:47

Anita_Luciano
Antal indlæg: 1670
Jeg må give Gamine ret, jeg synes også, at "vrede" passer bedst i denne tekstsammenhæng

24 Januar 2009 15:08

gamine
Antal indlæg: 4611
Hej, Anita. For én gangs skyld har jeg ret. Jubih.
Tak.