Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Daneză - ira furor brevis est

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăDaneză

Categorie Scriere liberă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ira furor brevis est
Text
Înscris de louiseP
Limba sursă: Limba latină

ira furor brevis est

Titlu
vreden er et kort vanvid
Traducerea
Daneză

Tradus de gamine
Limba ţintă: Daneză



vreden er et kort vanvid.
Validat sau editat ultima dată de către Anita_Luciano - 24 Ianuarie 2009 14:47





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Ianuarie 2009 10:39

soitim
Numărul mesajelor scrise: 26
Kunde man också översätta ordet "furor" med ordet "raseri" till danska?

22 Ianuarie 2009 00:05

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Hej Soitim. Jeg mener at ordet "vrede" = "forbitring" in Swedish og "raseri" = ursinne".
Jeg synes der er en lille forskel. Hvad mener du?

24 Ianuarie 2009 14:47

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
Jeg må give Gamine ret, jeg synes også, at "vrede" passer bedst i denne tekstsammenhæng

24 Ianuarie 2009 15:08

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Hej, Anita. For én gangs skyld har jeg ret. Jubih.
Tak.