Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Danski - ira furor brevis est

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiDanski

Kategorija Slobodno pisanje

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
ira furor brevis est
Tekst
Poslao louiseP
Izvorni jezik: Latinski

ira furor brevis est

Naslov
vreden er et kort vanvid
Prevođenje
Danski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Danski



vreden er et kort vanvid.
Posljednji potvrdio i uredio Anita_Luciano - 24 siječanj 2009 14:47





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 siječanj 2009 10:39

soitim
Broj poruka: 26
Kunde man också översätta ordet "furor" med ordet "raseri" till danska?

22 siječanj 2009 00:05

gamine
Broj poruka: 4611
Hej Soitim. Jeg mener at ordet "vrede" = "forbitring" in Swedish og "raseri" = ursinne".
Jeg synes der er en lille forskel. Hvad mener du?

24 siječanj 2009 14:47

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
Jeg må give Gamine ret, jeg synes også, at "vrede" passer bedst i denne tekstsammenhæng

24 siječanj 2009 15:08

gamine
Broj poruka: 4611
Hej, Anita. For én gangs skyld har jeg ret. Jubih.
Tak.