Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha Latine-Gjuha daneze - ira furor brevis est

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineGjuha daneze

Kategori Shkrim i lirë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ira furor brevis est
Tekst
Prezantuar nga louiseP
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

ira furor brevis est

Titull
vreden er et kort vanvid
Përkthime
Gjuha daneze

Perkthyer nga gamine
Përkthe në: Gjuha daneze



vreden er et kort vanvid.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Anita_Luciano - 24 Janar 2009 14:47





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Janar 2009 10:39

soitim
Numri i postimeve: 26
Kunde man också översätta ordet "furor" med ordet "raseri" till danska?

22 Janar 2009 00:05

gamine
Numri i postimeve: 4611
Hej Soitim. Jeg mener at ordet "vrede" = "forbitring" in Swedish og "raseri" = ursinne".
Jeg synes der er en lille forskel. Hvad mener du?

24 Janar 2009 14:47

Anita_Luciano
Numri i postimeve: 1670
Jeg må give Gamine ret, jeg synes også, at "vrede" passer bedst i denne tekstsammenhæng

24 Janar 2009 15:08

gamine
Numri i postimeve: 4611
Hej, Anita. For én gangs skyld har jeg ret. Jubih.
Tak.