Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Danų - ira furor brevis est

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųDanų

Kategorija Laisvas rašymas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ira furor brevis est
Tekstas
Pateikta louiseP
Originalo kalba: Lotynų

ira furor brevis est

Pavadinimas
vreden er et kort vanvid
Vertimas
Danų

Išvertė gamine
Kalba, į kurią verčiama: Danų



vreden er et kort vanvid.
Validated by Anita_Luciano - 24 sausis 2009 14:47





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 sausis 2009 10:39

soitim
Žinučių kiekis: 26
Kunde man också översätta ordet "furor" med ordet "raseri" till danska?

22 sausis 2009 00:05

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Hej Soitim. Jeg mener at ordet "vrede" = "forbitring" in Swedish og "raseri" = ursinne".
Jeg synes der er en lille forskel. Hvad mener du?

24 sausis 2009 14:47

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Jeg må give Gamine ret, jeg synes også, at "vrede" passer bedst i denne tekstsammenhæng

24 sausis 2009 15:08

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Hej, Anita. For én gangs skyld har jeg ret. Jubih.
Tak.