Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Danois - ira furor brevis est

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinDanois

Catégorie Ecriture libre

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ira furor brevis est
Texte
Proposé par louiseP
Langue de départ: Latin

ira furor brevis est

Titre
vreden er et kort vanvid
Traduction
Danois

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Danois



vreden er et kort vanvid.
Dernière édition ou validation par Anita_Luciano - 24 Janvier 2009 14:47





Derniers messages

Auteur
Message

21 Janvier 2009 10:39

soitim
Nombre de messages: 26
Kunde man också översätta ordet "furor" med ordet "raseri" till danska?

22 Janvier 2009 00:05

gamine
Nombre de messages: 4611
Hej Soitim. Jeg mener at ordet "vrede" = "forbitring" in Swedish og "raseri" = ursinne".
Jeg synes der er en lille forskel. Hvad mener du?

24 Janvier 2009 14:47

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
Jeg må give Gamine ret, jeg synes også, at "vrede" passer bedst i denne tekstsammenhæng

24 Janvier 2009 15:08

gamine
Nombre de messages: 4611
Hej, Anita. For én gangs skyld har jeg ret. Jubih.
Tak.