Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Danès - ira furor brevis est

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíDanès

Categoria Escriptura lliure

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ira furor brevis est
Text
Enviat per louiseP
Idioma orígen: Llatí

ira furor brevis est

Títol
vreden er et kort vanvid
Traducció
Danès

Traduït per gamine
Idioma destí: Danès



vreden er et kort vanvid.
Darrera validació o edició per Anita_Luciano - 24 Gener 2009 14:47





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Gener 2009 10:39

soitim
Nombre de missatges: 26
Kunde man också översätta ordet "furor" med ordet "raseri" till danska?

22 Gener 2009 00:05

gamine
Nombre de missatges: 4611
Hej Soitim. Jeg mener at ordet "vrede" = "forbitring" in Swedish og "raseri" = ursinne".
Jeg synes der er en lille forskel. Hvad mener du?

24 Gener 2009 14:47

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
Jeg må give Gamine ret, jeg synes også, at "vrede" passer bedst i denne tekstsammenhæng

24 Gener 2009 15:08

gamine
Nombre de missatges: 4611
Hej, Anita. For én gangs skyld har jeg ret. Jubih.
Tak.