Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Danés - ira furor brevis est

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínDanés

Categoría Escritura libre

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
ira furor brevis est
Texto
Propuesto por louiseP
Idioma de origen: Latín

ira furor brevis est

Título
vreden er et kort vanvid
Traducción
Danés

Traducido por gamine
Idioma de destino: Danés



vreden er et kort vanvid.
Última validación o corrección por Anita_Luciano - 24 Enero 2009 14:47





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Enero 2009 10:39

soitim
Cantidad de envíos: 26
Kunde man också översätta ordet "furor" med ordet "raseri" till danska?

22 Enero 2009 00:05

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Hej Soitim. Jeg mener at ordet "vrede" = "forbitring" in Swedish og "raseri" = ursinne".
Jeg synes der er en lille forskel. Hvad mener du?

24 Enero 2009 14:47

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
Jeg må give Gamine ret, jeg synes også, at "vrede" passer bedst i denne tekstsammenhæng

24 Enero 2009 15:08

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Hej, Anita. For én gangs skyld har jeg ret. Jubih.
Tak.