Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Svensk-Spansk - ja visst är jag duktig. jag tror vi ska Ã¥ka i...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
ja visst är jag duktig. jag tror vi ska åka i...
Tekst
Tilmeldt af
daniiiii
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk
ja visst är jag duktig. jag tror vi ska åka i oktober till chile.
Titel
Por supuesto que soy perspicaz
Oversættelse
Spansk
Oversat af
superfaco
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
Por supuesto que soy perspicaz. Creo que iremos a Chile en octubre.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 25 Januar 2009 20:52
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
21 Januar 2009 01:52
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Yo dirÃa: "... estoy listo".
21 Januar 2009 13:30
superfaco
Antal indlæg: 29
Listo en el sentido de inteligente. Pero es cierto que puede malentenderse. Voy a cambiarlo.
21 Januar 2009 14:09
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hola Facundo,
¿Qué te parece traducir "duktig" como 'competente' en vez de 'inteligente'?
21 Januar 2009 17:20
superfaco
Antal indlæg: 29
No creo que sea el caso.
Me parece que esto proviene de una conversación anterior, y no creo que se haya referido a 'competente'.