Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Španjolski - ja visst är jag duktig. jag tror vi ska Ã¥ka i...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiŠpanjolski

Naslov
ja visst är jag duktig. jag tror vi ska åka i...
Tekst
Poslao daniiiii
Izvorni jezik: Švedski

ja visst är jag duktig. jag tror vi ska åka i oktober till chile.

Naslov
Por supuesto que soy perspicaz
Prevođenje
Španjolski

Preveo superfaco
Ciljni jezik: Španjolski

Por supuesto que soy perspicaz. Creo que iremos a Chile en octubre.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 25 siječanj 2009 20:52





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 siječanj 2009 01:52

lilian canale
Broj poruka: 14972
Yo diría: "... estoy listo".

21 siječanj 2009 13:30

superfaco
Broj poruka: 29
Listo en el sentido de inteligente. Pero es cierto que puede malentenderse. Voy a cambiarlo.

21 siječanj 2009 14:09

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola Facundo,

¿Qué te parece traducir "duktig" como 'competente' en vez de 'inteligente'?

21 siječanj 2009 17:20

superfaco
Broj poruka: 29
No creo que sea el caso.
Me parece que esto proviene de una conversación anterior, y no creo que se haya referido a 'competente'.