Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Svenskt-Spanskt - ja visst är jag duktig. jag tror vi ska åka i...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
ja visst är jag duktig. jag tror vi ska åka i...
Tekstur
Framborið av
daniiiii
Uppruna mál: Svenskt
ja visst är jag duktig. jag tror vi ska åka i oktober till chile.
Heiti
Por supuesto que soy perspicaz
Umseting
Spanskt
Umsett av
superfaco
Ynskt mál: Spanskt
Por supuesto que soy perspicaz. Creo que iremos a Chile en octubre.
Góðkent av
lilian canale
- 25 Januar 2009 20:52
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
21 Januar 2009 01:52
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Yo dirÃa: "... estoy listo".
21 Januar 2009 13:30
superfaco
Tal av boðum: 29
Listo en el sentido de inteligente. Pero es cierto que puede malentenderse. Voy a cambiarlo.
21 Januar 2009 14:09
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hola Facundo,
¿Qué te parece traducir "duktig" como 'competente' en vez de 'inteligente'?
21 Januar 2009 17:20
superfaco
Tal av boðum: 29
No creo que sea el caso.
Me parece que esto proviene de una conversación anterior, y no creo que se haya referido a 'competente'.