Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Zweeds-Spaans - ja visst är jag duktig. jag tror vi ska åka i...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
ja visst är jag duktig. jag tror vi ska åka i...
Tekst
Opgestuurd door
daniiiii
Uitgangs-taal: Zweeds
ja visst är jag duktig. jag tror vi ska åka i oktober till chile.
Titel
Por supuesto que soy perspicaz
Vertaling
Spaans
Vertaald door
superfaco
Doel-taal: Spaans
Por supuesto que soy perspicaz. Creo que iremos a Chile en octubre.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 25 januari 2009 20:52
Laatste bericht
Auteur
Bericht
21 januari 2009 01:52
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Yo dirÃa: "... estoy listo".
21 januari 2009 13:30
superfaco
Aantal berichten: 29
Listo en el sentido de inteligente. Pero es cierto que puede malentenderse. Voy a cambiarlo.
21 januari 2009 14:09
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hola Facundo,
¿Qué te parece traducir "duktig" como 'competente' en vez de 'inteligente'?
21 januari 2009 17:20
superfaco
Aantal berichten: 29
No creo que sea el caso.
Me parece que esto proviene de una conversación anterior, y no creo que se haya referido a 'competente'.