Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Schwedisch-Spanisch - ja visst är jag duktig. jag tror vi ska Ã¥ka i...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
ja visst är jag duktig. jag tror vi ska åka i...
Text
Übermittelt von
daniiiii
Herkunftssprache: Schwedisch
ja visst är jag duktig. jag tror vi ska åka i oktober till chile.
Titel
Por supuesto que soy perspicaz
Übersetzung
Spanisch
Übersetzt von
superfaco
Zielsprache: Spanisch
Por supuesto que soy perspicaz. Creo que iremos a Chile en octubre.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 25 Januar 2009 20:52
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
21 Januar 2009 01:52
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Yo dirÃa: "... estoy listo".
21 Januar 2009 13:30
superfaco
Anzahl der Beiträge: 29
Listo en el sentido de inteligente. Pero es cierto que puede malentenderse. Voy a cambiarlo.
21 Januar 2009 14:09
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hola Facundo,
¿Qué te parece traducir "duktig" como 'competente' en vez de 'inteligente'?
21 Januar 2009 17:20
superfaco
Anzahl der Beiträge: 29
No creo que sea el caso.
Me parece que esto proviene de una conversación anterior, y no creo que se haya referido a 'competente'.