Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Castellà - ja visst är jag duktig. jag tror vi ska Ã¥ka i...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecCastellà

Títol
ja visst är jag duktig. jag tror vi ska åka i...
Text
Enviat per daniiiii
Idioma orígen: Suec

ja visst är jag duktig. jag tror vi ska åka i oktober till chile.

Títol
Por supuesto que soy perspicaz
Traducció
Castellà

Traduït per superfaco
Idioma destí: Castellà

Por supuesto que soy perspicaz. Creo que iremos a Chile en octubre.
Darrera validació o edició per lilian canale - 25 Gener 2009 20:52





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Gener 2009 01:52

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Yo diría: "... estoy listo".

21 Gener 2009 13:30

superfaco
Nombre de missatges: 29
Listo en el sentido de inteligente. Pero es cierto que puede malentenderse. Voy a cambiarlo.

21 Gener 2009 14:09

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hola Facundo,

¿Qué te parece traducir "duktig" como 'competente' en vez de 'inteligente'?

21 Gener 2009 17:20

superfaco
Nombre de missatges: 29
No creo que sea el caso.
Me parece que esto proviene de una conversación anterior, y no creo que se haya referido a 'competente'.